-
Winter Kale and the Old Man
Portraits of Queen Elizabeth the Second in full regalia lined the walls. The oil paintings spanned the mood of her reign. Sixty prospective citizens stood, left hands raised, their free hands clutching Korans, Bibles, Books of Mormon. I clutched a pine cone in my vest pocket. “I swear I will be faithful and bear true allegiance to her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of England, Her Heirs and Successors, according to law and that I will faithfully observe the laws of Canada and fulfil my duties as a Canadian citizen.” Soon-to-be citizens, and eager relatives, repeated in unison, line by line, the required oath while I practised the…
-
Satúrnia
ENTREVISTA A PAULO DA COSTA Paulo da Costa é autor do livro “The Scent of a Lie” Depois de conceder esta entrevista, foi galardoado com o prestigioso “Commonwealth Writers Prize 2003 (Best first book)-Caribbean & Canada Region” Satúrnia – Em primeiro lugar gostaria que nos falasse um pouco de si, pois está um pouco arredio daquilo a que se chama a Comunidade Luso-Canadiana. Quem é, como veio parar ao Canadá, o que o faz escrever? Paulo da Costa – Nasci em Luanda, Angola e aos cinco anos de idade os meus pais regressaram a Portugal. Vivi a minha meninice e adolescência em Vale de Cambra, na Beira Litoral. Naquela época,…
-
ser português
ser português é nascer com o fado ao pescoço viver de olhos ancorados ao alto mar, ansiar pela maré de partir ou pela onda do regresso viver enlatado entre mar e espanha exportar sardinhas ir à missa e esquecer o sermão é confessar-se a amigos de garrafa na mão é não fazer ondas bastam as que revoluteiam no mar rezar pela paz admirar fátima e batalha na mesma santa visita ser português é amar o carro mais que a si próprio é bastante mais em conta ser português é partir para o estrangeiro josé e regressar joe ser pequeno…
-
A Música da Tradução
A Música da Tradução Cada texto em particular exige que o tradutor sintonize as suas necessidades. As necessidades são variadas e complexas em qualquer transposição de uma língua, de uma cultura para outra. Aqui irei concentrar-me na análise das necessidades musicais de um texto específico. Do poético ao técnico, e em graus variáveis, cada texto vai exigir escalas variadas de atenção para facilitar o fluxo da linguagem. Para conseguir isso, um tradutor deve ser um ouvinte atento e também capaz de escutar a música nas palavras. O que diz o texto e o que perpassa do texto? Será que a ordem de notas chega a todos os ouvidos em…
-
tradução de texto, tradução do eu
tradução de texto, tradução do eu Imagine-me diante de um espelho, a conversar, a discutir. Peço clarificação sobre o sentido de uma palavra ou argumento a palavra mais precisa para expressar a minha experiência em duas línguas cara a cara na minha mente. Esta imagem pode evocar um indício de insanidade ao observador distraído. Por outro lado, para aqueles mais benevolentes, pode parecer um ato de contorcionismo: ioga cerebral. Este processo implica recompensas e armadilhas. O constante vaivém de línguas dentro da minha mente não está livre de colisões e tramas descuidadas. A separação não é alcançada com facilidade. Por vezes, a junção de palavras pode ser benéfica.…
-
Image – Nuno Júdice
IMAGE translated by paulo da costa The man who talked to himself in munich’s central station what language did he speak? What language speak those lost like that, on platforms of train stations, at night, when no kiosk sells newspapers or coffee? The munich man asked me for nothing, he didn’t even look as if he needed anything, meaning, he looked like someone who had arrived at the last stage the stage of someone who does not even need himself. Although, he spoke to me: in a tongue not resembling a language among those capable of expressing emotion or feeling, limited to a sequence of sounds whose logic…
-
Zoology – The Blackbird (Nuno Júdice)
ZOOLOGY : THE BLACKBIRD translated by paulo da costa Inside the cage, the blackbird has no yellower a beak than outside. The bird shrinks into a corner, poor thing, and seems shy, although it is the fault of who placed it there knowing a blackbird does not fall from the sky. There are birds like that, birds people place in a cage, despite their yellow beak. They do not sing. Do not fly. Do not speak. They are birds gone blind from the silence of oracles and dumb from the lucidity of prophets. Completely by chance, I opened the cage. And the bird just sat there,…
-
Class Struggle – Nuno Júdice
CLASS STRUGGLE translated by paulo da costa Not everyone who built the cathedrals witnessed the same. Some, by sunlight, erected towers and pinnacles and attained heaven, others, inside crypts, painted hells by candlelight, leaving room on the ground for the most anonymous of the dead. Those who reached the top, received the divine gaze and witnessed the triumph of spring dawn, those who stayed at the bottom, extracting the hallucinated gestures of demons from damp walls, exchanged obscenities and disease. And yet, the cathedral is unique, and those who visit, appreciating the entirety that, they say, was born of a perfect vision, do not think in details. Who cares…
-
inevitable step
inevitable step young tiko’s dreams scatter to pieces, hang from the baobab tree, a boom of a thousand drums in the imagined luanda’s stadium where tiko’s feet, swift as birds, chased a soccer ball of rags gravel, grass and cloth burrow in tiko’s stump in the boot of europe, a church-going father designs devices in explosive greens and sands, calls them butterflies, toys gliding to the ground in the thousands. his sister quit valsella last month and greets him with a banner at the end of the day home at night, in the undermining silence, missing another goodnight kiss, the father clings…
-
calcanhar de aquiles
(animus) onde a mãe te segurou sob a água em movimento a flecha penetra convida-te a ajoelhar a sangrar desse lugar mortal que a sua mão não soltou (…) excerto ©paulodacosta de: notas de rodapé, LPD 2012 Livro ou ebook vendido pelas Livrarias da Amazon nos EUA GB Espanha Alemanha